— Но не могу же я явиться в роскошный отель в таком виде? — жалобно добавила она.

Ее коллеги развили бурную деятельность: черный шерстяной костюм взяли напрокат в ближайшем бутике, пару туфель на шпильках пожертвовала Эми, первая модница редакции. Жакет был слишком тесным, юбка — слишком короткой, каблуки — чересчур высокими, но в целом Сюзанна осталась довольна собой. И вот она сидела напротив человека, у которого был такой вид, будто он не сомневается, что она ведет нечестную игру, и у нее было всего пять минут.

— Осталось три минуты, мисс Мэдисон.

Джо Романо преувеличенно тяжело вздохнул.

— Не обращайте внимания, Сюзанна… кстати, вы позволите звать вас Сюзанной? Я терпеть не могу формальностей — продолжал Джо, наблюдая за разъяренным братом. Он никогда не упускал случая подшутить над ним. — Мой брат никогда не забывает о приличиях и вежливости. Но сегодня он не в себе, верно, Мэтт?

— Ошибаешься, — холодно возразил Мэтью. — Мисс Мэдисон, время идет.

— Я не задержу вас надолго, — заверила она, судорожно роясь в сумочке. Наконец она нашла блокнот и пододвинула его Мэтью. Тот нахмурился, вглядываясь в неразборчивый почерк.

— Что это за иероглифы? Любопытно, но, боюсь, это не по моей части.

— Это рабочие заметки, — вежливо уточнила Сюзанна, хотя ей хотелось стукнуть Романо блокнотом по его надменному прямому носу. — Мне пришлось делать их наспех. Лучше я прочту сама…

— Кажется, у тебя была назначена встреча? — обратился Мэтью к брату. Его голос звучал зловеще, но Джо и глазом не моргнул.

— С чего ты взял? Мы же собирались лететь в Лос-Анджелес. — И Джо улыбнулся Сюзанне. — Вы твердо намерены возродить «Шик»? Интересно… Когда-то я сам был редактором журнала…

— Студенческого ежегодника, — сквозь зубы пояснил Мэтью.

— Надеюсь, вам нравилась эта работа, — вежливо отозвалась Сюзанна.

— Само собой. — Джо усмехнулся. — Я не прочь ознакомиться с вашим планом и журналом в целом. Времени у меня хватает: брату не всегда удается найти применение моим талантам.

— Пожалуй, скоро я найду им самое неожиданное применение, — мрачно пообещал Мэтью. — А журнал принадлежит мне, и я твердо намерен поднять его тираж.

— Именно к этому я и стремлюсь, мистер Романо. — Сюзанна глубоко вздохнула и начала: — Мне в голову пришла идея относительно того, как возродить «Шик».

— Такая задача под силу только новому Гудини, — рассмеялся Мэтью. — Или вы владеете искусством черной магии?

— Когда-то «Шик» был самым популярным журналом для женщин в возрасте от восемнадцати до тридцати пяти лет, — продолжала Сюзанна, не обращая внимания на сарказм. Она ткнула пальцем в блокнот. — Вы только взгляните, каким тиражом он издавался! Еще ни одному журналу в стране не удалось побить этот рекорд.

Мэтью небрежно скользнул взглядом по цифрам.

— Эти данные устарели.

— Разумеется! А все потому, что мы избрали неверный путь. Женщины этой возрастной группы ведут активную деловую жизнь. У них есть работа, мужья, дети. Их не интересуют рецепты блюд, приготовление которых требует многих часов, им не нужны советы, чем заполнить свою жизнь.

— Это прописные истины, мисс Мэдисон.

— Зато им необходимо научиться забывать о неприятностях. Фантазия, мистер Романо, фантазия — вот чего они жаждут! Они хотят читать про Венецию при лунном свете и устраивать ужины при свечах, пусть даже на столе будет только пицца!

— Очаровательно, — подытожил Мэтью таким тоном, что Сюзанна вскипела. — Подобных журналов существует несметное множество. И если вы хотите, чтобы «Шик» пополнил их ряды…

— Но количество еще не означает качество, мистер Романо!

— Я уже сказал: ваша идея очаровательна, но у меня назначена встреча, и я…

— А я уверена, что мы сможем удвоить число подписчиков и рекламодателей, освещая тему, которая интересна всем!

— Ваше время истекло, мисс Мэдисон. — Мэтью поднялся. Джо вздохнул и последовал его примеру.

— К сожалению, Сюзанна, Мэтт прав…

— Секс! — выпалила Сюзанна. Мужчины ошеломленно умолкли. Мэтью рухнул на стул, бросив на Сюзанну яростный взгляд.

— Этого я и ждал, — прошипел он. — Послушайте, то, что произошло в зале совещаний…

Джо присвистнул, и Мэтью сразил его убийственным взглядом.

— Еще одно слово, и ты вернешься в Лос-Анджелес один.

— Секс — двигатель торговли, — заговорила Сюзанна, надеясь завладеть вниманием братьев Романо, прежде чем они вцепятся друг другу в глотку. — Благодаря ему производители продают автомобили, зубную пасту, пиво — все, что угодно.

Мужчины переглянулись. Сюзанна спрятала под стол дрожащие руки.

— Значит, секс поможет и нам повысить тираж журнала!

— Но каким образом? — Мэтью снисходительно усмехнулся. — В любом женском журнале полным-полно статей о сексе. Эта тема уже не нова.

Губы Сюзанны изогнулись в улыбке — такой обольстительной, что Мэтью захотелось броситься к ней и…

— Вы не даете мне договорить, — мягко упрекнула она. — Что вам известно об издательском бизнесе, мистер Романо?

— Почти ничего. Зато я умею считать и знаю, что вы давно зря отнимаете у меня время.

— А вы когда-нибудь читаете журналы?

Мэтью прищурился, Сюзанна подавила в себе внезапное желание броситься наутек.

— Понимаю, вы удивлены, — саркастически отозвался Мэтью, — но, уверяю, при некотором усилии я способен припомнить весь алфавит.

— В таком случае я повторю свой вопрос, поскольку сомневаюсь в том, что вы действительно тратите силы на изучение периодики, способной вызвать интерес наших читателей.

Джо засмеялся, но Мэтью одним взглядом заставил его замолчать:

— Встретимся в аэропорту.

Джо пожал плечами и лениво поднялся.

— Как хочешь. Надеюсь, ты обойдешься без моей помощи. — Он улыбнулся, поднося к губам руку Сюзанны. — Знакомство с вами было приятным и поучительным, Сюзанна. Надеюсь, мы еще увидимся.

— Черта с два! — проворчал Мэтью, провожая брата взглядом. Подозвав официанта, он заказал еще кофе. — Ладно, мисс Мэдисон, продолжайте.

Сюзанна подалась вперед, положила руки на стол и устремила на Мэтью горящий взгляд.

— Представьте себе какую-нибудь женщину, назовем ее Мэри-Энн. Целый день она работает в офисе, потом возвращается в пустую квартиру, вытаскивает из холодильника полуфабрикаты, разогревает их, сворачивается клубком на диване перед телевизором, ужинает…

— Не понимаю, при чем тут ваша гипотетическая Мэри-Лу.

— Мэри-Энн. А Мэри-Лу — ее сестра, которая целыми днями стирает и возится с детьми. А по вечерам она убирает кухню и садится рядом с мужем перед телевизором. Сегодня понедельник, он смотрит футбол. Немного погодя Мэри-Лу начинает зевать и отправляется…

— В постель, — нетерпеливо заключил Мэтью. — Ну и что?

— Так чего недостает в жизни обеих этих женщин?

— Откуда мне знать, черт подери? — вспылил Мэтью. Интересно, как проводит вечера сама Сюзанна? Тоже ужинает перед телевизором? Нет, наверное, ходит в ресторан с каким-то Питером, потом возвращается домой и ложится с ним в постель…

— Романтики! — с торжествующей улыбкой провозгласила Сюзанна. Мэтью растерянно заморгал. — Неужели вы не понимаете? — От волнения Сюзанна даже повысила голос. — Эти женщины и остальные потенциальные читательницы жаждут романтики, фантазии! Если «Шик» восполнит этот пробел, ему обеспечен приток рекламы!

— Вы имеете в виду пробные пакетики духов, какие сейчас вкладывают в журналы?

— А на следующей странице читательницы найдут рецепт приготовления омара для двоих! А еще дальше — большую статью о языке ароматов.

Мэтью недоумевал. К чему она клонит? Он по-прежнему был убежден, что журнал уже не возродить. Но смотреть на Сюзанну было приятно: ее щеки раскраснелись, глаза возбужденно сверкали… Спохватившись, Мэтью смущенно кашлянул.

— Язык ароматов? Что это такое?

— Из этой статьи женщины узнают о том, какие ароматы мужчины считают самыми сексуальными: цветочные, ароматы зелени или восточных пряностей…